viernes, abril 19, 2024
CulturaÚltimas noticias

La RAE acepta como válido el término “miarma”

Le ha costado la misma vida a la Real Academia Española aceptar lo inevitable, pero el muy sevillaníssimo término, «miarma», ya forma parte oficial de la lengua española, del dialecto andaluz, por supuesto.  La buena noticia de la incorporación de nuestra querida palabra aborigen a los diccionarios del mundo, la daba ayer el académico sevillano de la RAE, Antonio Rodríguez Almodóvar, en rueda de prensa en el Ateneo hispalense, con las siguientes palabras:

«Ni mi alma ni mi arma. La inmensa palabra, el santo y seña de nuestra ciudad que da la vuelta al mundo cual Macarena ¡ajay! es miarma. Es por ello que tengo el inmenso honor de anunciar a la sevillanía y a los cientos de millones de andalusí-parlantes de todo el Nuevo Mundo, que miarma desde el día de hoy pasa a ser un término oficial de la lengua española. ¡Qué alegría, miarma!»

Asimismo, el académico y cuentista anunciaba que otros términos indígenas como empercochao, enguachisnao, calufa, bacalá, pirriaque, noniná o contrimá  también serían en breve asumidos por la RAE. Han sido siglos de uso popular o coloquial de la palabra miarma como muletilla para todo en las conversaciones de la Mariana Villa, hasta el punto de que los sevillanos son denominados como «miarmas» más allá de las fronteras de la provincia.

El significado reflejado por el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española es el siguiente: (Del castellano mi alma) 1# m. y f. coloq. U. como apelativo para designar a un amigo, compañero o ser querido. 2# m. y f. coloq. U. natural de Sevilla capital. 3# m. y f. coloq. U. como apelativo para llamar la atención a un tercero (¿Qué hase, miarma?) 4# m. y f. coloq. U. como coletilla insufrible para jartibles (Tenemo gamba rebosada, adobo, sangre ensebollá, la pavía de bacalao, chicharrone y to lo que tú quiera, miarma)



Síguenos en

19 comentarios en «La RAE acepta como válido el término “miarma”»

  • Güeno, güeno el post, mushashos…

  • Ole miarma, ya era hora que yo como sevillana pueda decir miarma, cuanto vales Tu miarma ,sin miedo aque digan oju como habla la andaluza

  • Aqui no pasa na mi arma !!!!||||||La Real Academia de la lengua es cien.

  • Tengo 55 años nací en Prado del Rey .paro me he criado en dos hermanas .Y me repatea .cuando me corrigen mi andalu cerrao .!!! Ahora estoy aprendiendo Alemán .porque me gustan los reto !!!!. Habla tu como tu quieras , en catalán , en castellano , o en euskera .que yo hablaré en andaluz hasta el día que me muera !!!!

  • Me alegro por la noticia pues algunos nos decían miarma . Como una forma de burlas. . Yo soydelos que piensan que cuando una palabra se dice mal una vez.pues ésta mal pero cuando se dice mil veces es que es. Así . Y no está mal dicha.por ejemplo.DEDO. el andaluz dice. DEO.

  • No me parece mal, siempre y cuando se acepten otros términos del resto de los andaluces.

  • Que horror!!! Eso debe ir a un diccionario de andaluz, no? Vamos que al final, el español se convertirá en un batiburrillo informe. Por mucho que diga la Ridícula, Amorfa, Engendro, yo seguiré hablando mi idioma sin estas tonterías, miarma es andaluz, la corrupción del país llegó a la lengua, el andaluz tiene su gracia, eso está bien, diversidad, no mezclar churras con merinas. No pretendo ofender, todo lo contrario.

      • Jajajajajajaaj… Vaya es una vacilada!!! es que los comentarios parecían tan serios! Pero de pronto veo; intento de atentado a Obama con un caldo puchero jijiji me pasaré más por aquí, te guardo en favoritos.
        Pero te advierto que mucha gente se lo ha creído, por eso llegué aquí, no quería creerlo, gracias miarma.

    • El andaluz es el castellano más puro y más rico y que siempre está evolucionando dicho por catedráticos de la real academia

  • Orgulloso de ser mi arma de adopción, ahora que hagan oficial también el pista gaditano.

  • Es un intento de encorsetar el habla. La expresión /miárma/ es una pronunciación concreta del sintagma «mi alma», efectivamente habitual en la ciudad de Sevilla, pero no es una palabra distinta que merezca ser individualizada como entrada en el diccionario, igual que no deben aparecer expresiones como «tequiyá» o «unmojonpatí», igualmente usuales en la conversación familiar de los sevillanos, con un valor peculiar. La pronunciación de la L como R es habitual en la pronunciación de otras muchas palabras y se conoce como «rotacismo», como encontramos en la expresión «arcarde» de las palabra ALCALDE.

  • Pero…. ¿Desde cuándo el Andaluz es un dialecto?
    ¡Es una modalidad lingüística!
    Muy orgulloso de que nos acaben aceptando nuestras expresiones.

  • He tenido que mirar aqui, que alguien acaba de decirme «qué tal Miarma» en internet y no sé lo que significa ese «Miarma» 😉

  • Miarma es aquel q se sabe el nombre de todos los cristos y vírgenes, pero no aparece por la iglesia durante todo el año

  • Yo me siento orgullosa de ser miarma.

  • Luego vendrán «sordao», «barcón», «arcancía»…

  • Es chusco aceptar miarma, sordao y arbañí; es una deformación tosca de la lengua original castellana, con perdón de los andaluces

Los comentarios están cerrados.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies